Sánchez Márquez, Manuel. Filología Griega, Bs As. Instituto Terrero y Consudec, 2000, 965 pp. En 7 tomos.
Por Octavio A. Sequeiros
Sánchez Márquez, alguna de cuyas obras ya comentó Gladius, es una personalidad anómala, ante todo se trata de un hispano-argentino, pues nació en España y está siendo crucificado en la Argentina. Tanto es así que amén de sus méritos académicos, tortura en que dejó su vida, fue funcionario eclesiástico y estatal por demás honesto y patriota, trabajó a destajo desde su llegada, de modo que no se hizo rico confirmando una vez más la sentencia de Barrionuevo. Historiador, lingüista, filólogo y poeta, nos presenta esta obra inusitada y original.
No se trata sólo de una gramática griega sistemática, sino de una presentación de la lengua griega pensada para “ofrecer una humilde ayuda a los estudiantes que aún quedan de griego en nuestra cultura actual y los jóvenes profesores”, (VII T. I) y también a los viejos, como el suscripto, deferentemente dejado a un lado, a pesar de que todos los días consulto y aprendo en sus páginas. Los siete tomos corresponden a I Fonética, II Morfología nominal y pronominal, III Morfología verbal, IV Partículas, V Sintaxis de la oración simple, Sintaxis de la Oración no simple, VI Estilística; perífrasis verbales, VII Prosodia, Métrica, Dialectos. Cada tomo con apéndices amén de “bibliografía fundamental, base y guía del autor al confeccionar cada tema y cada página” con los indispensables índices que facilitan la consulta inmediata.
Para especial beneficio del estudiante inserta cuadros, esquemas de historia, mitología, lingüística, instituciones, literatura, cultura griega y una antología de textos, casi siempre con traducción propia.
Los apéndices son utilísimos, vg. los homófonos, es decir palabras de sonidos similares, de formas verbales difíciles, de grecismos; mención especial merecen las perífrasis verbales, tema novedoso en su tratamiento y de mucho provecho; se trata de una forma verbal unida a una forma no personal, como en castellano va paseando, que suelen resultar la tortura de los traductores e intérpretes.
Todo ello salpicado con poesías o fragmentos poéticos, filosóficos, etc. y pasajes de autores modernos sobre temas siempre apasionantes, y actualísimos como el incluido en el T. VII de Anfión: El saber expresarse salva, por lo menos de que nos confundan con otros estamentos de la escala biológica.
La sintaxis está coordinada con su Gramática Moderna del Español. Teoría y Norma, donde el lector hallará el mismo o similar tema tratado en relación a nuestro idioma y todas las teorías lingüísticas imaginables que aquí evita en pro de la salud mental del alumno. Esta coordinación es de especial utilidad dado no solamente las deficiencias de la enseñanza de la gramática -si es que esto existe- sino de las dificultades desmoralizantes producto de la anarquía instalada en la jerga lingüística y gramatical.
Para el interesado es importante consignar que nuestro autor incorpora con sensatez la terminología moderna -especialmente en la sintaxis- coordinando la sintaxis oracional y la llamada gramática textual, uniendo en la explicaciones la forma y la función (T. V, p. 7)
La voluntad para emprender una obra de semejante envergadura tiene que estar iluminada por una inteligencia superior de las actuales circunstancias o “signos de los tiempos” y Sánchez Márquez nos levanta la perdiz en cuanto a sus convicciones que por cierto compartimos. “Sin el mundo clásico nuestra cultura occidental y en particular la hispanoamericana, no tiene sentido, por más que haya falsos profetas que hayan desde hace mucho anatematizado su muerte” (T II, Introducción).
Si Ud. tiene algún interés por la lengua de Homero y Jesucristo y por nuestra tradición cultural, o sea por el “espíritu objetivo” de la Patria, aproveche el conmovedor esfuerzo de este verdadero conciudadano que trabajó en esta obra durante cuarenta años con la esperanza puesta en el futuro de la Argentina y de las gentes hispanoamericanas.
Octavio A. Sequeiros